9 июня 2020
Журналист, критик и переводчик Джон Фридман в беседе с Ноем Биркстед-Брином (Оксфордский университет) рассказал о том, как Электротеатр Станиславский стал одним из самых влиятельных театров Европы. Доступно видео беседы.
23 июля 2018
Хотим поближе познакомить вас с человеком, который создает англоязычную версию нашего сайта. Джон Фридман встретился со студентами-филологами ВШЭ и рассказал о попытках сближения русского театра с американским, об опыте перевода пьес и о сотрудничестве с Борисом Юханановым.
6 февраля 2018
В журнале The Theatre Times вышло интервью с Джоном Фридманом, помощником художественного руководителя по международным связям в Электротеатре Станиславский. Писатель и переводчик, с 1992 по 2015 театральный критик издания The Moscow Times, Джон Фридман вспоминает 25 лет работы в качестве критика, исследователя и переводчика московской театральной сцены, перечисляет усилия по осуществлению взаимного обмена между театрами США и России; раскрывает художественное своеобразие неортодокласального, самобытного магнетического репертуара Электротеатра.
СВЕЖИЕ ЗАПИСИ
Театр будущего. Программа «Перекрестки культуры»Проект «Прогулки по маршруту»Книга висячих садов. Чем примечательна опера Бориса Юхананова по вокальному циклу Арнольда ШёнбергаБорис Юхананов. Капсульное времяПрограмма фильмов памяти Веры и Игоря АлейниковыхОпера нон-стоп. «Книга висячих садов»Вечер памяти Игоря Кечаева. Видео и не толькоИнтервью с Андреем БезукладниковымВстреча с создателями «Горький. Опыт: Чудаки»Обсуждение после показа фильма «Безумный ангел Пиноккио»